Добавление мифов к Библии для придания завершённости учениям
Часть II
1. Не почитал хищением
2. Об оружии смерти Иисуса
3. Справка
4. Послесловие
5. Приложение
6. Заключение
Не почитал хищением (Филиппийцам 2:6-11) (Синодальный перевод или СП).
«Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; но уни-чижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной. Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца»
Не помышлял о посягательстве (Филиппийцам 2:6-11) (перевод нового Мира или ПНМ)
«Который, хотя и был в образе Бога, не помышлял о посягательстве — о том, чтобы быть равным Богу. Напротив, он лишил себя всего и принял образ раба, уподо-бившись людям. И, оказавшись в облике человека, смирил себя и был послушен до са-мой смерти, до смерти на столбе мучений. Поэтому Бог ещё больше возвысил его и да-ровал ему имя, которое выше всякого имени, чтобы перед именем Иисуса преклонили колени все, кто на небе, и все, кто на земле, и все, кто под землёй, и всякий язык открыто признал Иисуса Христа Господом к славе Бога, Отца».
Скажите, как надо «постараться», чтобы вместо - «Не почитал хищением» перевести как – «Не помышлял о посягательстве»?! Или у Свидетелей более точный перевод стиха?
Что мешает исследовать этот стих из послания Павла, чтобы придти к ответу на вопрос о точ-ности перевода? Павел, вероятно, писал письмо на греческом, и где-то хранятся оригиналы, по которым мы теперь и обязаны сделать сравнение переводов. Нет сомнения, что рядовые Свидетели Иеговы, как люди правдивые и любящие истину, примут ту точку зрения, которая окажется верной и точной, ибо в данном стихе исключен случай толкования смысла, подобно переводу слова «ксилос», которое переводили то как «дерево» то как «крест» (Деяния 5:30; 10:39; 13:29; Галатам 3:13; 1Петра 2:24), «круг», - как «шар» (Исаия 40:22) или имя «Господь» как «Иегова» или «Саваоф». Ведь перевод НМ применил в данном случае не синоним слова или понятия, а его противоположность (антоним). Как такое могло произойти? Ответ может быть только однозначный. И он лежит в русле анализа перевода первоисточника. Либо «не почитал хищением» (или синоним этого смысла) либо «не помышлял о посягательстве» (или синоним этого смысла). Другого не дано. Есть возможность лишний раз подтвердить правоту Истины Бога или Иеговы. Кто не боится, тот и решится.
Размышления об оружии смерти Иисуса Христа
Интересно здесь заметить, что вплоть до последнего времени (апрель 2009) мне не приходилось придавать большого значения учению «о кресте» как о предмете, на котором был распят Иисус, считая таковое учение несущественным для веры и Спасения (не путать с Матфея 10:38 – « и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня», что по своему смыслу отлично от креста буквального). Но, часто повторяющаяся в литературе Свидетелей мысль об этом, «заставила» меня всё же обратить внимание на предлагаемые ими самими ссылки. Вот они:
1. Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе (Деяния 5:30)
2. И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что, наконец, Его убили, повесив на древе (Деяния 10:39)
3. Когда же исполнили всё написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб (Деяния 13:29)
4. Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою [ибо напи-сано: проклят всяк, висящий на древе] (Галатам 3:13)
5. Он грехи наши Сам вознес телом Своим на древо, дабы мы, избавившись от грехов, жили для правды: ранами Его вы исцелились (1Петра 2:24)
Верно заметили Свидетели, что это слово греческое «ксилос» в данных стихах переводится как «бревно, палка или дерево». Всё так, только ведь и Павел с Лукой, как писатели, не противоречат и не «возражают» Свидетелям. Они оба так и пишут, – древо. И перевели их текст так же – древо. Ничего нового или ложного здесь не наблюдается.
Другое дело, если бы летописцы написали одно, а переводчики – другое. Но зачем переводчикам (заказчикам перевода) переводить слово «древо» каким-то другим словом? Только в случае, если бы они хотели ввести в христианство своё «новое» учение о «кресте», создать свой канон на тему «креста». И, если уж они действительно собирались совершить этот дерзновенный поступок, то ничто не могло им в том помешать, и в указанные Свидетелями стихи внести «ложное» учение о кресте, удалив упоминания о древе. Почему же они этого не сделали?
Забавно, что Свидетели пошли ещё дальше, и вместо слова «древо» подставили слово «столб», которое по своему «физиологическому» смыслу ещё дальше от «креста», чем слово «древо». Какая-то детская капризность или даже месть, прослеживаемая ещё от Чарльза Рассела в адрес адвентистов за причинённую ему когда-то обиду.
Видимо, горячее желание «убить» на корню любое упоминание о «кресте» подвигло переводчиков НМ к ещё большему подвигу, как представляется, уже лишнему и вызывающему лишь удивление и улыбку. Дело в том, что в СП Марка 10:21 написано – «Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест». Как же переведено это место в ПНМ?
А никак! Там просто нет этой фразы про крест или, хотя бы, про столб мучений. Надо пояснить читателю, который ещё не догадался, в чём здесь камень преткновения. Смысл слов «взять крест» (или «нести крест»), переданных нам Марком, не имеет отношения к «орудию смерти Христа»! (Иисус ещё не был распят). В этом и вся пикантность вопроса. Ненависть переводчиков (заказчиков) к этому «идо-лоческому» символу вызвала решительное действие – слово «крест» (с его смысловым контекстом) про-сто исчезло из Марка 10:21!
В Матфея 10:38 (параллельном месте) «крест» вновь оживает в форме «столба мучений» - «И тот, кто не несёт своего столба мучений и не следует за мной, недостоин меня».
Если в Марка 10:21 нет упоминания о кресте, то почему Свидетели не упрекнули в этом «заказ-чиков» Синодального перевода? Нам известна последовательность и щепетильность Свидетелей в по-добных вопросах, но почему здесь не была проявлена принципиальность, подобно той, которую мы ви-
Теперь, не забудем привести и те места из этой Синодальной Библии, где те же переводчики ору-дие казни Иисуса представляют нам как «крест»:
Матфея 27:32 Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
Матфея 27:40 и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста.
Матфея 27:42 других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Из-раилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него;
Здесь, однако, крест находится на своём месте и, если подменили в первых пяти вышеупомянутых цитатах, то почему не подменили в этих трёх? Если подмена и вправду имела место, как уверяют Свиде-тели, то почему бы не подменить и в тех, приведённых Свидетелями, стихах?
Бессмысленно кому бы то ни было заметать свои следы «на паркете», оставляя, скажем, отпечат-ки пальцев «на поручнях». Другими словами, ничего не мешало «нечистоплотным» последователям Христа подменить все известные упоминания о «древе» на упоминания о «кресте» (слово «крест» в различных склонениях упоминается в Греческих Писаниях всего около 16 раз, плюс что-то около 7 раз слово «древо», как орудие смерти Иисуса). Всё же, несмотря на такой очевидный аргумент, мы видим, что, по «простоте ду-ши», этого не было сделано. Подозреваю, что «простота души» объясняется просто. Скорее всего, синодальный перевод, не мудрствуя лукаво, дал нам тот смысл стихов, который и был заложен самими создателями греческих Писаний. Это логически вытекает из только что показанного анализа. И всё же, при этом, дабы не быть односторонним мнением, ничто не мешает сделать сравнительный анализ всех упомянутых и остальных из 16 (+7) цитат на эту столь значимую и для Свидетелей и для Православных тему.
Кроме того, не трудно заметить, что все упоминания о «древе» находятся за пределами текстов Евангелий. А упоминания «креста», напротив, присутствуют и в Евангелиях и в Посланиях (Матфея 16:24 – «Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною». Матфея 27:32 – «Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его». Марка 8:34 – « И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною». Марка 10:21 – «Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест». Марка 15:21 – «И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его». Луки 9:23 – «Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною». Луки 23:26 – «И когда повели Его, то, захватив некоего Симона Киринея-нина, шедшего с поля, возложили на него крест, чтобы нес за Иисусом». Иоан.19:17 – «И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа». Галатам 6:12 – «Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов». Евреям 12:2 – «взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия»).
Вероятнее всего, интуитивно, Свидетели по-своему были правы, определяя крест как столб муче-ний. Недаром они ссылаются на Второзаконие и другие места из Писаний. Почему же и Павел, и Петр упоминали именно «древо», а евангелисты «крест»?
Уже после смерти Спасителя, Его ученики осознали сакральный смысл Жертвы как смерти муче-нической, которая по учению их ветхих отцов ассоциировалась с конкретным позорным столбом, стол-бом или древом мучений, орудием казни (Второзаконие «1:22-23). Но кто же мог тогда знать, что Свиде-тели Иеговы в конце 19 века, весь 20-й и начало 21-го воспользуются Посланиями апостолов в качестве доказательств, что Иисуса не распяли, что можно сделать именно на кресте, а подвесили на голый столб!
Логика вполне объяснимая: 1. Поскольку у древних отцов казнили на столбе в виде вертикально вкопанного деревянного бревна, то и Иисуса непременно должны были казнить на столбе. 2. Поскольку позорная казнь на столбе у древних считалась проклятием, то и христианам теперь не следует украшать свои дома изображениями распятого Христа. Трудно спорить с такой логикой.
Стоит лишь спросить, если когда-то казнь на столбе считалась позорной, то почему этот позор пе-решёл и на нашего Спасителя? Разве Христос умер позорной смертью? Позорно Он выглядел лишь в глазах Его преследователей и гонителей. Но как в глазах истинных христиан смерть Спасителя может быть позорной?
Вы скажите, а если бы Иисуса казнили по-другому, например, повесили бы, то тогда было бы пра-вильным украшать свои дома изображениями повешенного Христа? Повторю, что автору этих строк нет разницы, каким именно было орудие смерти Спасителя, поэтому обвинять его, например, в предвзятости и тенденциозности трудно. Для меня важен другой смысл, связанный с понятием креста. Креста, – как символа жертвенной смерти великой Сущности, и креста, как символа ноши и наследия учения Иисуса из Назарета.
Выскажу своё мнение и по поводу казни. Наверно, любая смерть является неприглядным зрели-щем в глазах гуманного человека и, поэтому, не может считаться этически полезным зрелищем. В том числе и виселица или любая другая мученическая казнь. Однако, смерть Христа освящена Ветхими Про-роками, предсказана и ожидаема всеми истинными Божьими Сынами. Она не может осквернить Казнён-ного ещё и потому, что это был Христос, а не какой-то там убийца или разбойник. Тиражировать же изо-бражение распятого Христа считаю недостойным. И не потому, повторяю, что Он умер смертью позор-ной, как учат этому Свидетели. Но Его смерть должна вызывать глубокое сожаление и душевную скорбь, а не поклонение и почтение, как, скажем, у православных. Кровь Христа пролилась за многих из нас, за тех, кого Он учил, и учил не напрасно, и пролилась как наказание и поругание Правды силами демоническими, как результат временной победы тёмных начал в человеке. Не сам акт умерщвления и смерти на столбе или кресте, но сама жизнь и Слово Гóспода были краеугольным камнем Его великого прихода, смыслом Его спуска в наш физический мир.
Вот ещё какое соображение. Оно касается надписи на орудии смерти Иисуса.
В Синодальном переводе Иоанна 19:19 читаем – «Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский».
Вот то же место в ПНМ – «Пилат сделал надпись и поместил её на столбе мучений. А написано было: «Иисус-назаретя́нин, иудейский Царь». Эту надпись прочитали мно-гие иудеи, потому что место, где Иисуса казнили на столбе, было недалеко от города, а написано было по-еврейски, по-латински и по-гречески».
Любопытно, как удалось Пилату уместить надпись: «Иисус-назаретя́нин, иудейский Царь» на вер-тикальном столбе, да ещё в трёх вариантах различных языков? И как такие надписи могли прочитать «многие иудеи» на голом вертикальном древе?
Вероятно, была горизонтальная перемычка, которая скрещивала столб, - на ней и была сделана эта длинная надпись по требованию прокуратора.
По крайней мере, из одного этого уже можно увидеть, что «столб» представлял из себя «крест». Вопрос: достаточно ли такого представления «креста», чтобы признать его за орудие казни Иисуса? Или важно, чтобы само распятие, руки например, были разведены по форме «креста». (Повторю, что не считаю этот вопрос решающим в отношении Спасения, и занимаюсь данным исследованием больше ради исторического любопытства и желания лучше понимать психологию основателей и продолжателей «новых» идеологических течений. А правда ещё никому не мешала становить лучше в глазах Бога). Может быть, как раз сочетание столба и таблички и создало в образе свидетелей Его казни форму креста?
Если так, то этого достаточно, чтобы признать, что и та и другая сторона по-своему правы, как были правы и Павел, и Матфей, написавшие по-разному.
Есть, однако, в Матфея 27:37 вот такие строки – «и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский».
Не сомневаюсь, что будь табличка поставлена не над головою Иисуса, то Матфей написал бы что-то вроде следующего – ««и поставили поверх рук Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский».
(Справка:
Распятие (распинание, растягивание на кресте) - самая мучительная, позорная и страшная казнь в древности. Осужденный привязывался и прибивался (через ладони и ступни ног) к деревянным брусьям, соединенным в виде креста (в форме букв Т или Х). Крест вкапывался в землю и устанавливался вертикально, так что казненный повисал на веревках и гвоздях и так оставлялся умирать. Смерть часто наступала только через двое или трое суток, поэтому распятых охраняли, чтобы их не сняли друзья или родственники. Для ускорения смерти применялся прием перебивания костей ног, ибо казненные, как им ни было тяжело, опирались на ноги, чтобы облегчить дыхание. С перебитыми же ногами они очень скоро задыхались. Осужденного на смерть часто перед казнью отдавали в руки
солдат и палачей для истязаний и были случаи, что он умирал еще до распятия. Если же оставался жив, его заставляли нести к месту казни свой собственный крест, на котором его должны были распять. Казнь эта была известна в глубокой древности и применялась еще персами, о чем есть упоминание в Священном Писании (Ездры 6.11; Ефесянам 5.14). Римляне применяли эту казнь только для разбойников и рабов, римский гражданин не мог быть распят. Господь Иисус Христос претерпел эту страшную казнь и все мучения, связанные с ней, и это было искупительной жертвой за всех нас, которой Он освободил всех верующих во имя Его от суда Божия (Ин 11.50-51). Библейский словарь В.П.Вихлянцева).
Комментарий моего друга Саши в отношении слова «креститься» в устах Иоанна Крестителя: - «Разумнее бы было назвать то, что делал Креститель - «столбиться», т.е. Иоанн Креститель столбил Иисуса на Иордане или создать подобный глагол из слова «дерево».
Послесловие:
Можно ли слово «на столбе мучений» (в переводе с греческого на русский) отличить от слова «на кресте»?
Заметим, что в ПНМ говорится не только о «столбе», но и о «мучений». То есть не просто столб, а столб мучений. Думаю, при тщательном анализе оригиналов Писаний не трудно будет определить, какое именно слово наличествует в оригинале. И есть ли вообще в таковом оригинале слово «мучений»?
Приложение
Из 3 книги Маккавейской 2:20-23:
«Наконец он решился публично предать позору народ Иудейский, и поставил на башне своего дворца столб, сде-лав на нем надпись: "Кто не приносит жертв, тому не входить в свои священные места; Иудеев же всех внести в перепись простого народа и зачислить в рабское состояние, а кто будет противиться, тех брать силою и лишать жизни; внесенных же в перепись отмечать, выжигая им на теле знак Диониса - лист плюща, после чего отпускать их в назначенное им состояние с ограниченными правами". Но чтобы не сделаться ненавистным для всех, он прибавил в надписи, что, если кто из них пожелает жить по обрядам языческим, тем давать равные права с Александрийскими гражданами».
(И здесь тоже не понятно, как Филопатор мог написать на столбе так много слов. Естественно, он писал их не на палке, как это представляют Свидетели, а на горизонтальной крестовине. Столб же служил лишь основой для горизонтально размещаемой надписи).
Заключение
И ещё добавим вот что. Кто буквально казнил Иисуса? Иудейская община или воины Рима?
У иудеев, судя по Ветхим писаниям, было некое «древо» позорной и мученической казни, правда без конкретного описания его формы, у римских же завоевателей-язычников была в «употреблении» казнь преступников именно на кресте, считавшимся языческим символом (крест был связан с язычеством и богом Солнца). Отвергнув крест, как символ смерти Спасителя, Свидетели Иеговы ещё в лице Чарльза Рассела и других Братьев, отстранились от всех остальных христианских конфессий, объявив их, таким образом, отступниками от истинного христианства.
Как бы не было на сàмом деле, но кто верит, тот знает, что есть настоящий Судья, который не об-манет и который в своё время расставит всех нас по своим местам. Особенно достанется тем из нас, кто грешил осознанно, понимая все последствия своих намерений и дел. От Него не удастся ни уйти ни от-купиться ни за какие блага и богатства мира.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)

Комментариев нет:
Отправить комментарий